Tus deseos y opiniones pasarán a primer plano
你希望和建议都是第一考虑方面。
Tus deseos y opiniones pasarán a primer plano
你希望和建议都是第一考虑方面。
El desarrollo está y debe seguir estando en el primer plano de la atención internacional.
发展现在是,而且也必须继续是国际注焦点。
En la lucha contra la proliferación de las armas ligeras, la prevención debe pasar al primer plano.
打击小武器和轻武器扩散,首要是预防。
Otros foros regionales también desempeñan un papel fundamental, y entre ellos la Unión Africana ocupa un lugar de primer plano.
其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。
Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
Los acontecimientos del pasado reciente no sólo han reafirmado esta noción, sino que, además, la han puesto en el primer plano del programa internacional.
不久前事件不仅加强了这一概念,而且还使之列在国际议程之首。
El mandato de ONU-Hábitat se ha reformulado para que sus funciones en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que le corresponden se pongan en primer plano.
人居署任务规定经过了调整,以便集中注人居署在执行有《千年发展目标》方面作用。
Durante ese período se produjeron importantes incidentes que fueron motivo de preocupación e hicieron que la labor de verificación de la MINUGUA pasara a un primer plano en el país.
这期间主要事件引起人们担忧,使联危核查团核查成为全国瞩目焦点。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注意这一问题决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
La atención que han dedicado a mi país es un ejemplo del apoyo mundial a la libertad en un sentido más amplio y colocan en primer plano el lenguaje de la moderación.
它们对我国心是世界支持更广泛意义自由和优先重视温和语言表率。
La prioridad principal de la Unión Africana es poner el programa de desarrollo socioeconómico del continente en el primer plano y trabajar estrechamente con sus socios con el fin de lograr verdaderos cambios en el desarrollo del continente.
非洲联盟中心焦点,就是把该大会经济发展议程置于前列,并同其伙伴们密切合作以实现该大发展真正变革。
En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.
可持续发展和把数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解放出来问题,位于本次首脑会议优先事项前列。
Cuando, pese a la mejora del entorno macroeconómico y los avances hacia unas políticas más abiertas, los impulsos de crecimiento siguen siendo débiles o letárgicos, las estrategias nacionales de desarrollo y las políticas del sector productivo pasan al primer plano.
如果宏观经济环境有所改善,而且在实行更为开放政策方面取得进展,但增长势头仍然很弱或者尚未出现,国家发展战略和生产部门政策变得特别重要。
Se ha avanzado mucho desde que las cuestiones indígenas pasaron a un primer plano en las Naciones Unidas, pero aún queda mucho por hacer para que los pueblos indígenas disfruten de los mismos derechos y libertades que el resto del mundo.
该论坛是由大会组建,是世界土著人民国际十年一个重要目标。
El proceso del estudio, emprendido por el Dr. Albert Barume, incluyó la celebración de consultas provinciales con hombres y mujeres indígenas a fin de que en la publicación final se llevaran a un primer plano sus perspectivas sobre las cuestiones planteadas.
由Albert Barume博士进行这项研究,其过程包括与土著男子和妇女进行省一级协商,确保在最后出版物中把他们对所提出问题意见放在显著地位。
La comunidad internacional debe esforzarse por traer al primer plano la cuestión de los desiertos y la degradación de las tierras, y hacer frente a las causas que originan la desertificación y a sus repercusiones adversas en el desarrollo, la pobreza, la deforestación, la salud, la sostenibilidad ambiental, la agricultura y la emigración.
国际会应当致力于消除荒漠化根源及其对发展、贫穷、毁林、卫生、环境可持续性、农业和移民影响,以使沙漠和土地退化问题受到重视。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。